寧蒂中英文網站建設的區別是
語言作為一種直觀的信息傳遞手段,在網站上已經成為一個非常重要的標志。但是,中文的漢字和英文的字母是完全不同的表現。中文是復雜且富于變化的動作,英文只是長短的字母組合,比較簡潔。因為字體不同,中文和英文網站的建設也不同,寧蒂網站建設今天大家的第一禮服英文網站不同。
中文網站和英文網站的區別是
1、不只是中文和英文的區別。由于中文字形復雜,計算機上中文字體設計比較落后,中文網站設計比英文網站困難。沒有中文考慮到字體的特殊性,就這樣簡單地按照[英文]頁面設計的方法,經常降低[中文]的可讀性。
2、在英文網站建設中,被稱為“干預學習日sizes”,使用固定大小的字是對一個明顯的錯誤交替設計的專家也很多進行了研究。因此,中文網站的文字也設計成了相反的大小。這種做法主要集中在英文網站中文版的設計上。但是,關于中文,字體的大小并沒有想象的那么大。
3.字體大小的中文常常不能清楚地顯示。例如,px的10天字體英文模糊,但10px的明朝體中文成了一個黑塊;例如,px的英文大致清楚,20,但是20px的中文明顯的左右,筆畫數的粗細的程度。12px、14px、16px(或18px)顯示中文是** 理想的。斜體字在英文中常用的表達英語對于用戶來說,“斜體字”和“加粗”的使用頻率基本相同,從微軟的辦公室到系列的軟件的設計,我們很容易將“加粗”功能放在“b”的按鈕和“斜體字”功能放在“i”的位置。但是,中文自古以來就沒有斜體這個概念。也許近代革命家的行書,草書給我們的印象太深,使我們更容易受到斜體字的表現。
4、主頁的訪問以顯示器為中心,那么斜體的中文是一種** 壞的表現。這是** 壞的方式就那樣在英文網站的過程中不加“被考慮帶來了。小的文字常常是英文網站的中文版。從以前開始,英文根據字體10px的大小鮮明,設計中文版的時候,只是機器的那樣英文版的設計,文字[中文]翻譯顯示10px格式效果不好。上面提到的一些錯誤,避免了設計,但是,如果不看的話,我們用西方人的方式寫的國內問題,根本原因是現有的中文字體缺陷,沒有大象的日子,電視劇,英文[Verdana]這些字體的監視器表現得很清楚。這些書是20世紀初為適應工業時代的需要而設計的。國內在那個時代是列強的殖民地,混戰軍閥,我們的“明朝體”是為了前幾年印刷術的需求而設計的。西方現代主義運動一開始,從設計上我們就落在后面了。因此英文網站建設中文,即使在很多需要注意的地方,搜索引擎無法完成的可能性也找不到企業的主頁。
- 如何優化:
- 網站url改版不收錄 網站建設哪個 奉賢網站改版哪家好 公司網站改版價格會變嗎 網站改版注意哪些 陽江網站開發 孝義網站定制公司 日本跨境選品軟件網站開發 本溪網站定制報價 鄭州旅游網站開發運營